29 November 2015

Dzogchen View in 12 Verses

From: Wisdom nectar, Dudjom Rinpoche’s heart advice by Dudjom Jigdral Yeshe Dorje, translated by Ron Garry. The Tsadra Foundation series, 2005

-A highly condensed teaching on the view of the Great Completeness (or Perfection). This would require quite a lengthy commentary, but for those already familiar with buddhism's triplicities it should prove quite a fascinating rendering.

“In the realm of the essence, primordial purity, complete in the original ground of the nature of phenomena,
The unique vital sphere is realization of wisdom’s immediacy.
I turn the wheel of the tantric feast gathering of impartial view:
Dharmakāya dakinis of empty awareness, enjoy this festival of delight!

In the realm of the nature, spontaneous presence, continual luminosity,
Wisdom’s uncontrived naturally settled state transcends dualistic mind.
I turn the wheel of the tantric feast gathering of meditation, free from reference points:
Sambhogakāya dakinis of empty luminosity, enjoy this festival of delight!

In the realm of spontaneous and infinite wisdom’s all-pervading compassion,
The fearless activity of non-action transcends keeping or releasing, coming or going.
I turn the wheel of the tantric feast gathering of conduct, free from accepting or rejecting:
Nirmāṇakāya dakinis of empty appearance, enjoy this festival of delight!”

Om Ah Hum

27 October 2010

02 January 2010

...blog en/in reconstruction...

21 September 2007

A New Dream Child

-Here is my « brand new » first and only child, this Ô so precious little buddha, my babysattva boy. His name means « Illuminating Spontaneous Wisdom ».

Vidya is not a current word, but is much better known in Tibetan as rigpa... well, at least in Vajrayāna buddhist circles. «Rig pa» is the state of awareness devoid of ignorance, and dualistic clingings and views. It is the fundamental condition of our inherent Bouddha-nature.
It is the Dharmakāya within onself, and has as many dimensions as infinity:
  • clear and penetrating awakened Awareness;
  • sheer authentic Presence;
  • immediate intuitive intelligence, cognition, and action;
  • accuracy, vigour and graceful ease within clear radiant openness
Remaining in rigpa, as rigpa expressed, procures a sense of having at last:
  • a center as focus and equilibrium ;
  • an axis as belonging and inhabiting;
  • a direction as purpose and pertinence;
  • and finally, a field as a sense of unity, multiplicity and vacuity conjoined... - Non-duality.
Vidya has never been bound, or stressed. In Christian terms it is the realm of Grace bypassing the realm of Law, as in a cavern one single candle dispels an eaon of darkness... In yet other terms, as rigpa integrates one's mindstream, consciousness is synchronized with the rythm and flow of the Dào, harmonized with the all-accomplishing spontaneity of Non-action.

Voici mon tout nouveau, premier et seul enfant, ô ce si précieux petit Bouddha, mon garçon bébésattva. Son nom signifie «&nbspIllumination Spontanée-Sagesse ».

Vidya est un mot plutôt rare, mais plus courant dans sa traduction tibétaine: « rigpa » ...du moins pour les familiers du bouddhisme Vajrayāna. « Rig pa » est l'état de la conscience dénuée d'ignorance, et de vues et saisies dualistes. C'est la condition fondamentale de notre inhérente Nature-de-Bouddha.
Rigpa est le Dharmakāya en chacun, et comporte autant de dimension que l'infini:
  • une claire et pénétrante Attention éveillée;
  • une totale et authentique Présence;
  • une immédiate et intuitive intelligence, cognition et action;
  • une justesse, vigueur et grâcieuse aisance au sein d'un ouverture claire et radiante.
Reposer en rigpa, en tant que rigpa exprimé, procure ce sens d'avoir enfin:
  • un centre en tant qu'équilibre et focalisation;
  • un axe en tant qu'appartenir et habiter,
  • une direction en tant que pertinence et dessein;
  • et finalement un champ, dirait-on, en tant que sens de la conjonction de l'unité, la multiplicité et la vacuité. - Non-dualité.
Rigpa n'a jamais été lié, ou contraint. En termes chrétiens il s'agit du règne de la Grâce qui met hors-jeu le règne de la Loi, comme dans une caverne une seule bougie dissipe une éternité d'obscurité... En d'autres termes encore, à mesure que rigpa intègre le courant de la conscience, celle-çi se synchronise au rythme ainsi qu'au flux du Dào, elle s'harmonise à la spontanéité toute-accomplissante du Non-agir.

Dream Flag

Je dirais qu'il symbolise l'inséparabilité du ciel et du soleil > de l'espace et de la lumière > de la vacuité et des phénomènes. Il semble prégnant de plus profondes significations intuitives. Que peut donc évoquer la ligne d'interface vaguelée? -Une incarnation spontanée de l'eau, à la conjonction de la vacuité et des apparences?


Here is the flag that the 16th Karmapa dreamt of, the « Victorious Flag of the Buddha's Wisdom », predicting that « Wherever this banner is flown, the Dharma will expand ». I would say that it symbolises the inseparability of sky and sun > of space and light > of emptiness and phenomenon.
I also feel it is pregnant of deeper intuitive significations. What does the wavy interface line evoke? -A spontaneous incarnation of water at the conjunction of emptiness and appearances?


> And have a happy Equinox <

18 November 2006

who am i

be that luminary emergence ruthless in its furrow / moon astonish- ment mirror of it's own midnight / be plenitude unfathomable at the firmament of your vacuity / in this song of silence elusive / be pouring / shimmering steep in dreams on so sensitive waters / feel the vertiginous mystery / our miracle / ô my marvel

i am he that neither is nor is not / child of every paradoxes of space and silence / i am this embrace and resonance / this lover of Lilamayi the inconceivable magician / i am the father of a Buddha whose name is blooming within me / though beyond time my essence murmures itself indefinitely

07 November 2006

Aum Lilamayi Hum

These cats are Lilamayi, and Narayana. When femininizing maya with an i, one can easily guess that the word is related to magic, magie. And as not all magic is a deception, one understands that maya doesn't have to translate as illusion. Lilamayi means playfull magic, or magical play.

As a deity she would be related to Lalita, sometimes seen as the Great Mother under the name Tripurasundari, splendor beyond the mirage. She has a thousand names. She is also Kurukulla. The hindu goddess is nearly identical to the buddhist deity. Here's from astrojyoti.com: "Lalita means The One Who Plays. All creation, manifestation and dissolution is considered to be a play of Devi. Tri-Pura means the three worlds and Sundari means beauty. She is the transcendent beauty of the three worlds. Tripura also signifies She is the ruler of the the three gunas of Satva, Rajas and Tamas; and sun, moon and fire - the zodiac and the planets, and therefore Time itself; She is also "tripura" as Will (Iccha), Knowledge (Jnana) and Action (Kriya). She is also "tripura" as intellect, feelings and physical sensation.

I was quite happy to recently be empowered for the practice of Red Tara/Kurukulla.

Prior to this rlung I had chosen Lilamayi myself as a personal yidam, in quite a pagan way... as an aspect of my own innate divinity I would want to relate to as my shakti, my consort, ma parèdre, as Nityamukta, eternaly free. I had simply adapted this mantra: Aum Ah Hum Lilamayi Hum Lilamayi Hum. I visualised her as a 18-22 years old white goddess with black wavy hair lightly and somewhat ornately dressed, like a white Tara. -What a scare when i felt her presence in my room! Especially that i wasn't sure how kosher a self-appointed yidam was...

Lilamayi is a descprition of the essence of the universe, as a magical display, sgyu 'prul rol pa in tibetan. ( cho 'prul would be closer to maya as illusion. [?]) Posted by Picasa